Dear Connie:
還來不及去探望你,
來不及等你康復,健康地與我們說話,
來不及問你收到我的書沒,
來不及聽你跟我說閱讀後的感想。
你靜靜地離開去到另外一個世界,
慢慢緩緩、動作輕柔地、一如你往常的模樣。
昨晚從臉書上的朋友動態隱約嗅出端倪,點進你的版上才證實這件事,不可置信地哭了;
回想我們最後一次接觸在上個月底,你填寫了我的新書預購單,我在大大信封上寫上收件地址和你的名字。
最後,你收到了嗎?
在身體不適的情況下它有給你力量願景讓你繼續對抗病痛嗎?
當然是有一些畫面的,然後看到你和小美之前通的信,
信上跟你分享她要去法國的事,你說能趁年輕多出去看看是好事,你也希望身體健康以後能夠到法國去看她。
原本收拾好的情緒一股腦地全衝了出來。
你跟我說過一個秘密,那個秘密讓我們熟悉。
你跟我說過一個夢想,那段日子我們飽受煎熬。
也許終究有一天我們會再遇見了,
到時你有大把的時間向我介紹你的神,
希望你一路好走,平安。
tiffy
2011年5月15日 星期日
2011_05_14_sat
怡君妹妹從北京回來過母親節,姑姑安排去唱歌聚餐。
今天走台語老歌路線。
快要結束的時候接到Kaori的電話,說她有些發燒而且膝蓋的老毛病犯了,所以待在民宿沒有出門,原本預計去新竹和台中的計畫只好取消。
心急地趕過去好樣B&B,Kumiko也在,我們來回聯繫日本和台灣的醫院之後,確定可以看診的醫院後鬆了一口氣。
疼痛之餘Kaori還是很有精神的跟我們介紹好樣美麗精緻的房間,而我也終於見到我夢幻逸品冰箱的真面目。
買了一些吃的和新鮮果汁,我們在房間裡像野餐般聊天吃食,雖然身體很不舒服但是無聊更累人吧。
晚一點去詩涵店裡送書,她幫我們安排在「安真」常坐的位置,算是圓了小美一個夢。
今天走台語老歌路線。
快要結束的時候接到Kaori的電話,說她有些發燒而且膝蓋的老毛病犯了,所以待在民宿沒有出門,原本預計去新竹和台中的計畫只好取消。
心急地趕過去好樣B&B,Kumiko也在,我們來回聯繫日本和台灣的醫院之後,確定可以看診的醫院後鬆了一口氣。
疼痛之餘Kaori還是很有精神的跟我們介紹好樣美麗精緻的房間,而我也終於見到我夢幻逸品冰箱的真面目。
買了一些吃的和新鮮果汁,我們在房間裡像野餐般聊天吃食,雖然身體很不舒服但是無聊更累人吧。
晚一點去詩涵店裡送書,她幫我們安排在「安真」常坐的位置,算是圓了小美一個夢。
2011_05_13_fri
八點開始的藝術家日,小小的手作書工作坊,氣氛很溫馨。
陪伴Kaori的翻譯朋友在金山朱銘美術館工作,兩人從網路上認識,我們邊聊天邊協助工作進行。
爸爸也來看展覽,但我知道他是希望藉由這個機會向她道謝在福岡時對我的照顧。
他短暫待一下,散步回家之後,Kaori趁工作空檔跟我說:「妳爸爸看起來真帥氣。」
稍晚Kumiko來了,好久不見的我們一見面擁抱竟然都有想哭的感覺,
明明都在台北應該很方便見面,但從去年我計畫去日本,她幫助我聯繫小野寺家和讓我住進她家之後,我們就沒見再過面了。
最後一次聯繫還是在她福岡家裡用視訊通話,想想已經快一年前的事了。
活動順利圓滿結束後帶Kaori和Kumiko去吃豆花。
梅雨季來臨,吃完豆花大家一直說好冷喔!
陪伴Kaori的翻譯朋友在金山朱銘美術館工作,兩人從網路上認識,我們邊聊天邊協助工作進行。
爸爸也來看展覽,但我知道他是希望藉由這個機會向她道謝在福岡時對我的照顧。
他短暫待一下,散步回家之後,Kaori趁工作空檔跟我說:「妳爸爸看起來真帥氣。」
稍晚Kumiko來了,好久不見的我們一見面擁抱竟然都有想哭的感覺,
明明都在台北應該很方便見面,但從去年我計畫去日本,她幫助我聯繫小野寺家和讓我住進她家之後,我們就沒見再過面了。
最後一次聯繫還是在她福岡家裡用視訊通話,想想已經快一年前的事了。
活動順利圓滿結束後帶Kaori和Kumiko去吃豆花。
梅雨季來臨,吃完豆花大家一直說好冷喔!
2011年5月13日 星期五
2011_05_12_thu
Kaori到台灣開展了。
去年從福岡見面後,說好明年五月在台北見,當時還覺得是好久之後的事情,沒想到一晃眼時間過得這麼快,她已經到了。
今天在蘑菇見到面,我帶了一些滷味和潤餅給在備展的她加油打氣,
雖然一陣子不見了,但她還是聽得懂我奇怪的日文,我也大概猜得到她不標準的中文,
藉由分開後的信件來往,再見面時彼此完全沒有陌生需要重新熟悉的感覺。
這些不見的日子裡我作了一本書,她準備了一個展,彼此都稱讚對方好厲害,
而她真的是哪種你隨時看到她,她都元氣滿滿狀態很好的感覺,這一點我好想跟她一樣。
她帶來展出的九州明信片裡有一些跟台灣朋友共同的回憶,也有我的,
某種程度上我們都在用自己的方式跟不同的朋友分享生活記憶的一部分。
去年從福岡見面後,說好明年五月在台北見,當時還覺得是好久之後的事情,沒想到一晃眼時間過得這麼快,她已經到了。
今天在蘑菇見到面,我帶了一些滷味和潤餅給在備展的她加油打氣,
雖然一陣子不見了,但她還是聽得懂我奇怪的日文,我也大概猜得到她不標準的中文,
藉由分開後的信件來往,再見面時彼此完全沒有陌生需要重新熟悉的感覺。
這些不見的日子裡我作了一本書,她準備了一個展,彼此都稱讚對方好厲害,
而她真的是哪種你隨時看到她,她都元氣滿滿狀態很好的感覺,這一點我好想跟她一樣。
她帶來展出的九州明信片裡有一些跟台灣朋友共同的回憶,也有我的,
某種程度上我們都在用自己的方式跟不同的朋友分享生活記憶的一部分。
2011年5月12日 星期四
2011年5月11日 星期三
2011_05_11_wed
天氣開始熱了,有點沒食慾。
想起之前在日本時,不管在農場或是朋友家,天氣一熱大家都會準備「素麺」,
細麵線煮好後迅速撈起泡進冰水裡,沾日式醬汁吃;
冰冰涼涼、咻咻吸,超開胃!
上網查了一下調醬汁需要的材料,
「そうめんつゆは醤油、出汁、みりんあるいは砂糖などからなる甘辛いもので、食べる前日に作るのがよいとされる。」
日式醬油裡加進高湯、味淋或砂糖,煮開後加進柴魚片,再次沸騰後隨即放涼冷卻,冰到冰箱備用;也可在調好的汁裡加入「薬味」葱、生姜、胡麻等。
出發到city super採買,晚上煮好明天可以享用。
想起之前在日本時,不管在農場或是朋友家,天氣一熱大家都會準備「素麺」,
細麵線煮好後迅速撈起泡進冰水裡,沾日式醬汁吃;
冰冰涼涼、咻咻吸,超開胃!
上網查了一下調醬汁需要的材料,
「そうめんつゆは醤油、出汁、みりんあるいは砂糖などからなる甘辛いもので、食べる前日に作るのがよいとされる。」
日式醬油裡加進高湯、味淋或砂糖,煮開後加進柴魚片,再次沸騰後隨即放涼冷卻,冰到冰箱備用;也可在調好的汁裡加入「薬味」葱、生姜、胡麻等。
出發到city super採買,晚上煮好明天可以享用。
2011年5月10日 星期二
From onodera family
Tiffy、こんばんは。
お元気ですか。
そちらはもうかなり暑いのかな。
三瀬村の今日は、初夏のように汗ばむ日でしたよ。
それでも朝方はまだひんやり涼しくて、
毎朝ジュースにしている春ヨモギを摘む時は
手先が冷たいぐらいです。
Tiffy
最近好嗎?
妳那邊已經很熱了吧
今天三瀨村就像初夏一樣是一個已經會微微出汗的日子。
但是清晨的時候,還是很涼爽
摘取每天早上當飲料喝的春蒿時,手指尖都還是很冷
さてさて、Tiffy、届きましたよ!君の素晴らしい本が!!
ほんとにありがとう!そして、ご出版、おめでとう!!!
昨年の日本の旅をこんな素敵なカタチにするなんて、
ほんとにびっくり、そして、すごいなあ、と思いました。
還有已經收到Tiffy的書了,是很棒的一本書喔!
真是謝謝妳,還要恭喜妳順利出版!
去年的日本旅程能夠以這樣的方式呈現,
真的是令我感到很驚訝,而且真的覺得妳好厲害。
送っていただいた本は少しずつ皆さんにお渡ししています。
みんな一様に、驚き、そして、とっても感動していますよ。
Tifffyはほんとにすごいなあ。
でも愉しい本だね!
台湾語をちゃんとは読めないけれど、
漢字を拾いつつ、書いてあることを想像して
みんなで笑ったり、喜んだりしています。
妳寄來的書我們也有分享給大家看
大家也是一樣感到很驚訝,
而且心裡都很感動,覺得Tiffy好棒。
雖然是中文,沒有辦法完全理解
但是看著能懂的漢字,想像著寫的內容
大家一起笑著,開心的閱讀
今月の21日はみんなで田植えです。
今は毎日田植えの準備や畑の仕事に汗をかいています。
山菜もタケノコもいっぱい出て、
毎日山の幸に感謝の食卓です。
またいつかTiffyがこちらに来るのを楽しみにしています。
這個月21日要開始插秧了
最近每天都揮汗準備插秧和田裡的工作
現在是山菜和筍子的產季
所以每天在餐桌上都是滿懷感謝的享用山的產物。
期待未來哪天Tiffy能再過來。
それでは、Tiffyにとって、この春も素敵な日々でありますように。
深謝
小野寺ファミリーより
最後,祝Tiffy這個春天日日是好日
衷心感謝
小野寺一家
p.s
先月はお花見に行きました!
上個月去賞花
お元気ですか。
そちらはもうかなり暑いのかな。
三瀬村の今日は、初夏のように汗ばむ日でしたよ。
それでも朝方はまだひんやり涼しくて、
毎朝ジュースにしている春ヨモギを摘む時は
手先が冷たいぐらいです。
Tiffy
最近好嗎?
妳那邊已經很熱了吧
今天三瀨村就像初夏一樣是一個已經會微微出汗的日子。
但是清晨的時候,還是很涼爽
摘取每天早上當飲料喝的春蒿時,手指尖都還是很冷
さてさて、Tiffy、届きましたよ!君の素晴らしい本が!!
ほんとにありがとう!そして、ご出版、おめでとう!!!
昨年の日本の旅をこんな素敵なカタチにするなんて、
ほんとにびっくり、そして、すごいなあ、と思いました。
還有已經收到Tiffy的書了,是很棒的一本書喔!
真是謝謝妳,還要恭喜妳順利出版!
去年的日本旅程能夠以這樣的方式呈現,
真的是令我感到很驚訝,而且真的覺得妳好厲害。
送っていただいた本は少しずつ皆さんにお渡ししています。
みんな一様に、驚き、そして、とっても感動していますよ。
Tifffyはほんとにすごいなあ。
でも愉しい本だね!
台湾語をちゃんとは読めないけれど、
漢字を拾いつつ、書いてあることを想像して
みんなで笑ったり、喜んだりしています。
妳寄來的書我們也有分享給大家看
大家也是一樣感到很驚訝,
而且心裡都很感動,覺得Tiffy好棒。
雖然是中文,沒有辦法完全理解
但是看著能懂的漢字,想像著寫的內容
大家一起笑著,開心的閱讀
今月の21日はみんなで田植えです。
今は毎日田植えの準備や畑の仕事に汗をかいています。
山菜もタケノコもいっぱい出て、
毎日山の幸に感謝の食卓です。
またいつかTiffyがこちらに来るのを楽しみにしています。
這個月21日要開始插秧了
最近每天都揮汗準備插秧和田裡的工作
現在是山菜和筍子的產季
所以每天在餐桌上都是滿懷感謝的享用山的產物。
期待未來哪天Tiffy能再過來。
それでは、Tiffyにとって、この春も素敵な日々でありますように。
深謝
小野寺ファミリーより
最後,祝Tiffy這個春天日日是好日
衷心感謝
小野寺一家
p.s
先月はお花見に行きました!
上個月去賞花
訂閱:
文章 (Atom)



